Rejoignez ImportGenius pour voir les activités d'importations / exportations de chaque entreprise aux États-Unis. Suivez vos concurrents, obtenez des pistes de transit, appliquez des accords d'exclusivité, apprenez-en plus sur vos usines à l'étranger et beaucoup plus. Inscription instantanée.
| Cargaison nº 1 | ||
| Description PRINTED PAPER BAG 3 X 40 HQ TOTAL 4500 PACKAGES ( TOTAL FOUR THOUSAND FIVE HUNDRED PACKAGES ONLY ) INVOICE NO NTPL/22-23/0180 DT 07/02/2023 INVOICE NO NTPL/22-23/0181 DT 07/02/2023 INVOICE NO NTPL/22-23/0183 DT 08/02/2023 PRINTED PAPER BAG BOSCOVS SIZE 14.75 X 18.5+ .75 LIP PER CASE 500 PCS HS CODE 48193000 WITHOUT PRINTED PAPER BAG MERCHANDISE BAG SIZE 13 X 15 PER CASE 1000 PCS PRINTED PAPER BAG FRENCH WORKSHOP SIZE 9.5 X 9.25 X 4.75 PER CASE 500 PCS HS CODE 48194000 PRINTED PAPER BAG BOSCOVS SIZE 10 X 1. 5 +0.75 LIP PER CASE 1000 PCS S.BILL NO 7611811 DT 07-FEB-23, 7635596 DT 08-FEB-23, 7635853 DT 08-FEB-23 TOTAL GROSS WT 58741.000 KGS TOTAL NET WT 54040.200 KGS FREIGHT COLLECT DDC COLLECT ACD COLLECT | ||
| Mots-clés printed paper | Code HS DONNEES INDISPONIBLES | Nombre de pièces 1678 |
| Longueur 480 | Hauteur 108 |
| Largeur 96 | Statut du chargement Loaded |
| Scellé HLG2937464 | Description de l'équipement CN |
| Type 40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length | Type de service House to House |
| Type de conteneur 40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length,40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length,40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length | Marques et numéros NO MARKS . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . .,NO MARKS . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . .,NO MARKS . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . |