Rejoignez ImportGenius pour voir les activités d'importations / exportations de chaque entreprise aux États-Unis. Suivez vos concurrents, obtenez des pistes de transit, appliquez des accords d'exclusivité, apprenez-en plus sur vos usines à l'étranger et beaucoup plus. Inscription instantanée.
| Cargaison nº 1 | ||
| Description MOTOR VEHICLE PARTS HS CODE 87089900 CNTR NO UACU5300841 /40HC SEAL NO HLG3009238 INV NO NH11127 DT 27-07-2024 CASE 14 ITEM 38 PCS 193 SB NO 2759357 DT 27.07.2024 GROSS WT 2191.000 KGS NET WT 750.701 KGS VOLUME 48.178 CBM INV NO NH11128 DT 27-07-2024 CASE 11 ITEM 242 PCS 2265 SB NO 2760181 DT 27.07.2024 GROSS WT 2057.000 KGS NET WT 1102.655 KGS VOLUME 16.936 CBM CASE NO SPD6202407W01G154667 SPD6202407W01G154668 SPD6202407W01G154669 SPD6202407W01G154731 SPD6202407W01G154737 SPD6202407W01G202191 SPD6202407W01G202348 SPD6202407W01G202445 SPD6202407W01G202450 SPD6202407W01G202558 SPD6202407W01G202605 SPD6202407W01G202619 SPD6202407W01G202635 SPD6202407W01G202675 SPD6202407W01G202188 SPD6202407W01G202531 SPD6202407W01G202570 SPD6202407W01G202592 SPD6202407W01G202593 SPD6202407W01G202603 SPD6202407W01G202606 SPD6202407W01G202618 SPD6202407W01G202628 SPD6202407W01G202668 SPD6202407W01G202741 | ||
| Mots-clés motor vehicle parts | Code HS HS CODE 8708 9900 | Nombre de pièces 25 |
| Longueur 480 | Hauteur 108 |
| Largeur 96 | Statut du chargement Loaded |
| Scellé ESST006193, HLG3009238 | Description de l'équipement CN |
| Type 40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length | Type de service House to House |
| Type de conteneur 40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length,40 Foot Ventilated Container, Passive vents at upper part of cargo space. Total vent cross-section area < 25cm2/m of nominal length | Marques et numéros CASE 53 ITEM 390 PCS 4120 . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,.,NO MARKS . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . . . .,. . . . |